Tip:
Highlight text to annotate it
X
אַליס ס אַדווענטורעס אין וואָנדערלאַנד דורך לויס קאַראַל
פּרק קסיי. אַליס ס עווידענסע
'דאָ!' געשריגן אַליס, גאנץ פערגעטינג אין
די פלערי פון דעם מאָמענט ווי גרויס זי האט
דערוואַקסן אין די לעצטע ביסל מינוט, און זי
דזשאַמפּט זיך אין אַזאַ אַ ייַלן אַז זי טיפּט
איבער די זשורי-קעסטל מיט די ברעג פון איר
קליידל, אַפּסעטינג אַלע די דזשורימען אויף צו די
קעפ פון די מאַסע אונטן, און דאָרט זיי
לייגן ספּראָלינג וועגן, רימיינדינג איר זייער
פיל פון אַ גלאָבוס פון גאָלדפיש זי האט
אַקסאַדענאַלי יבערקערן דער וואָך פריער.
'אוי, איך בעטן דיין שענקען!' זי יקסקליימד אין אַ
טאָן פון גרויס דיסמיי, און אנגעהויבן פּיקינג
זיי זיך ווידער ווי געשווינד ווי זי געקאנט, פֿאַר
דער צופאַל פון דער גאָלדפיש געהאלטן פליסנדיק
אין איר קאָפּ, און זי האט געהאט אַ ווייג סאָרט פון
געדאַנק אַז זיי מוזן זייַן קאַלעקטאַד בייַ אַמאָל
און שטעלן צוריק אין דער זשורי-קעסטל, אָדער זיי
וואָלט שטאַרבן.
'די פּראָצעס קענען ניט גיינ ווייַטער,' האט דער מלך
אין אַ זייער ערנסט קול, 'ביז אַלע די
דזשורימען זענען צוריק אין זייער געהעריק ערטער -
אַלע, 'ער ריפּיטאַד מיט גרויס טראָפּ,
זוכן שווער בייַ אַליס ווי ער האט געזאגט טאָן.
אַליס האט בייַ די זשורי-קעסטל, און געזען אַז,
אין איר יאָגעניש, זי האט שטעלן די ליזערד אין
קאָפּ אַרונטער, און די נעבעך ביסל זאַך
איז ווייווינג זייַן עק וועגן אין אַ טרויעריקע
וועג, זייַענדיק גאנץ געקענט צו באַוועגן.
זי באַלד גאַט עס אויס ווידער, און שטעלן אים
רעכט, 'ניט אַז עס סיגנאַפייז פיל,' זי
האט געזאגט צו זיך, 'איך זאָל טראַכטן עס וואָלט
זייַן גאנץ ווי פיל נוצן אין דעם פּראָצעס איין וועג
זיך ווי די אנדערע. '
ווי באַלד ווי די זשורי האט אַ ביסל ריקאַווערד
פון דעם קלאַפּ פון זייַענדיק יבערקערן, און זייער
סלייץ און פּענסילס האט מען געפונען און
כאַנדיד צוריק צו זיי, זיי שטעלן צו אַרבעטן זייער
דילאַדזשאַנטלי צו שרייַבן אויס אַ געשיכטע פון דער
צופאַל, אַלע אַחוץ די ליזערד, וואס סימד
צו פיל באַקומען צו טאָן עפּעס אָבער זיצן
מיט זייַן מויל עפענען, גייזינג זיך אין די
דאַך פון דעם פּלאַץ.
'וואס טאָן איר וויסן וועגן דעם געשעפט?' די
מלך געזאגט צו אַליס.
'גארניט,' האט אַליס.
'נאַטינג וועלכער?' פּערסיסטאַד דער מלך.
'נאַטינג וועלכער,' האט אַליס.
'אַז ס זייער וויכטיק,' דער מלך געזאגט,
טורנינג צו דער זשורי.
זיי זענען געווען נאָר אָנהייב צו שרייַבן דעם אַראָפּ
אויף זייער סלייץ, ווען די ווייסע ראַבאַט
ינטעראַפּטיד: 'אַנימפּאָרטאַנט, דיין מאַדזשעסטי
מיטל, פון קורס, 'ער האט געזאגט אין אַ זייער
דערעכ - ערעצדיק טאָן, אָבער פראַונינג און מאכן
פנימער בייַ אים ווי ער האָט גערעדט.
'אַנימפּאָרטאַנט, פון קורס, איך מענט,' דער מלך
כייסטאַלי געזאגט, און זענען אויף צו זיך אין אַ
אַנדערטאָון,
'וויכטיק - אַנימפּאָרטאַנט - אַנימפּאָרטאַנט -
וויכטיק - 'ווי אויב ער געווען טריינג וואָס
וואָרט געבלאזן בעסטער.
עטלעכע פון די זשורי געשריבן עס אַראָפּ 'וויכטיק,'
און עטלעכע 'אַנימפּאָרטאַנט.'
אַליס קען זען דעם, ווי זי איז געווען לעבן
גענוג צו קוק איבער זייער סלייץ, 'אָבער עס
טוט ניט ענין אַ ביסל, 'זי געדאַנק צו
זיך.
אין דעם מאָמענט דעם מלך, וואס האט געווארן פֿאַר
עטלעכע מאָל ביזאַלי שרייַבן אין זייַן טאָן-בוך,
קאַקקלעד אויס 'סילענסע!' און לייענען אויס פון
זייַן בוך, 'רול פערציק צוויי.
אַלע פנים מער ווי א מייל הויך צו פאַרלאָזן
די פּלאַץ. '
יעדער האט בייַ אַליס.
'איך' ב ניט אַ מייל הויך, 'האט אַליס.
'דו ביסט,' האט דער מלך.
'נעאַרלי צוויי מייל הויך,' צוגעלייגט די מלכּה.
'גוט, איך וועט ניט גיין, בייַ קיין טעמפּאָ,' געזאגט
אַליס: 'ויך, אַז ס ניט אַ רעגולער הערשן:
איר ינווענטאַד עס פּונקט איצט. '
'ס ס די אָולדאַסט הערשן אין דעם בוך,' געזאגט
דער מלך.
'און עס דארף צו זייַן נומער איינער,' געזאגט
אַליס.
דער מלך האט זיך אויסגעדרייט בלאַס, און פאַרמאַכן זייַן טאָן-
בוך כייסטאַלי.
'באטראכט דיין פּסאַק,' ער האט געזאגט צו די
זשורי, אין אַ נידעריק, ציטערניש קול.
'עס ס מער זאָגן צו קומען נאָך, ביטע
דיין מאַדזשעסטי, 'האט געזאגט די ווייסע ראַבאַט,
דזשאַמפּינג זיך אין אַ גרויס ייַלן, 'דעם פּאַפּיר
האט נאָר געווארן פּיקט זיך. '
'וואס ס אין עס?' האט די מלכּה.
'איך האב ניט געעפנט עס נאָך,' האט געזאגט די ווייסע
קיניגל, 'אָבער עס דאכט זיך צו זייַן אַ בריוו,
געשריבן דורך דעם אַרעסטאַנט צו - צו עמעצער. '
'עס מוזן האָבן שוין אַז,' האט דער מלך,
'סייַדן עס איז געווען געשריבן צו קיינער, וואָס
איז ניט געוויינטלעך, איר וויסן. '
'ווער איז עס דירעקטעד צו?' האט געזאגט איינער פון די
דזשורימען.
'עס איז ניט דירעקטעד בייַ אַלע,' האט געזאגט די ווייסע
קיניגל, 'אין פאַקט, דאָרט ס גאָרנישט געשריבן
אויף די אַרויס. '
ער אַנפאָולדאַד די פּאַפּיר ווי ער האָט גערעדט, און
צוגעגעבן 'ס יסנ'טאַ בריוו, נאָך אַלע: יט'סאַ
שטעלן פון ווערסעס. '
'זענען זיי אין דער אַרעסטאַנט ס קסאַוו?'
געפרעגט דעם אנדערן פון די דזשורימען.
'ניין, זיי רע ניט,' האט געזאגט די ווייסע ראַבאַט,
'און אַז ס די קוועערעסט זאַך וועגן אים.'
(די זשורי אַלע געקוקט פּאַזאַלד.)
'ער מוזן האָבן ימאַטייטיד עמעצער אַנדערש ס
האַנט, 'האט דער מלך.
(די זשורי אַלע ברייטאַנד זיך ווידער.)
'ביטע דיין מאַדזשעסטי,' האט דער קנאַווע, 'איך
האט ניט שרייַבן עס, און זיי קענען ניט באַווייַזן איך
האט: דאָרט ס קיין נאָמען געחתמעט אויף דער סוף. '
'אויב איר האט ניט צייכן עס,' האט דער מלך,
'אַז בלויז מאכט דעם ענין ערגער.
איר מוזן האָבן מענט עטלעכע שאָדן, אָדער אַנדערש
איר'ד האָבן געחתמעט דיין נאָמען ווי אַן ערלעך
מענטש. '
עס איז געווען אַ גענעראַל קלאַפּינג פון הענט בייַ
דעם: עס איז געווען דער ערשטער טאַקע קלוג זאַך
דער מלך האט געזאגט אַז טאָג.
'אַז פּראָוועס זייַן שולד,' האט די מלכּה.
'ס פּראָוועס גאָרנישט פון די סאָרט!' האט געזאגט
אַליס.
'פארוואס, איר טאָן ניט אַפֿילו וויסן וואָס זיי' רע
וועגן! '
'לייענען זיי,' האט דער מלך.
די ווייסע ראַבאַט שטעלן אויף זייַן שפּאַקולן.
'וואו וועט איך אָנהייבן, ביטע דיין מאַדזשעסטי?'
ער געפרעגט.
'בעגין אין דער אָנהייב,' דער מלך געזאגט
גרייוולי, 'און גיין אויף ביז איר קומען צו די
סוף: דעריבער האַלטן. '
דאס זענען די ווערסעס די ווייסע ראַבאַט
לייענען: -
| 'זיי דערציילט מיר איר האט געווארן צו איר,
| און דערמאנט מיך צו אים:
| זי האט מיר אַ גוט כאַראַקטער,
| אבער געזאגט איך קען ניט שווימען.
| ער געשיקט זיי וואָרט איך האט ניט פאַרבייַ
| (מיר וויסן עס צו זייַן אמת):
| אויב זי זאָל שטופּן דעם ענין אויף,
| וואס וואָלט ווערן פון איר?
| איך געגעבן איר איינער, זיי געגעבן אים צוויי,
| איר געגעבן אונדז דרייַ אָדער מער;
| זיי אַלע אומגעקערט פון אים צו איר,
| כאָטש זיי זענען געווען מייַן פֿאַר.
| אויב איך אָדער זי זאָל געלעגנהייַט צו זייַן
| ינוואָלוועד אין דעם ייסעק,
| ער טראַסץ צו איר צו שטעלן זיי פֿרייַ,
| עקסאַקטלי ווי מיר זענען געווען.
| מייַן ייַנפאַל איז געווען אַז איר האט שוין
| (איידער זי האט געהאט דעם פּאַסיק)
| אַ שטערונג אַז געקומען צווישן
| אים, און זיך, און עס.
| צי ניט לאָזן אים וויסן זי לייקט זיי בעסטער,
| ווארים דעם מוזן טאָמיד זייַן
| א סוד, געהאלטן פון אַלע די רו,
| צווישן זיך און מיר. '
'אַז ס די מערסט וויכטיק שטיק פון
זאָגן מיר ווע געהערט נאָך, 'האט דער מלך,
ראַבינג זייַן הענט; 'אַזוי איצט לאָזן די זשורי -'
'אויב קיין איינער פון זיי קענען דערקלערן עס,' געזאגט
אַליס, (זי האט דערוואַקסן אַזוי גרויס אין די לעצטע
ביסל מינוט אַז זי וואַסנ'טאַ ביסל דערשראָקן פון
ינטעראַפּטינג אים,) 'איך וועט געבן אים סיקספּענסע.
_י_ טאָן ניט גלויבן דאָרט ס אַן אַטאָם פון
טייַטש אין עס. '
די זשורי אַלע געשריבן אַראָפּ אויף זייער סלייץ,
'זי טוט ניט גלויבן דאָרט ס אַן אַטאָם פון
טייַטש אין אים, 'אָבער קיינער פון זיי געפרוווט
צו פאַרענטפערן די פּאַפּיר.
'אויב עס ס קיין טייַטש אין אים,' האט דער
מלך, 'אַז סאַוועס אַ וועלט פון צרה, איר
וויסן, ווי מיר דאַרפֿן ניט פּרווון צו געפֿינען עפעס.
און נאָך איך טאָן ניט וויסן, 'ער איז געגאנגען אויף,
פארשפרייטן אויס די ווערסעס אויף זייַן קני, און
זוכן בייַ זיי מיט איין אויג, 'איך ויסקומען צו
זען עטלעכע באַטייַט אין זיי, נאָך אַלע.
"- האט געזאגט איך קען נישט שווימען -" איר קענט ניט שווימען,
קענען איר? 'ער צוגעגעבן, טורנינג צו די קנאַווע.
די קנאַווע אפגעטרעסלט זייַן קאָפּ סאַדלי.
'צי איך קוק ווי עס?' ער האט געזאגט.
(וואָס ער אוודאי ניט, ווייל געמאכט
לעגאַמרע פון קאַרדבאָרד.)
'אַלע רעכט, אַזוי ווייַט,' האט דער מלך, און ער
געגאנגען אויף מאַטערינג איבער די ווערסעס צו
זיך: '"מיר וויסן עס צו זייַן אמת -" אַז ס
די זשורי, פון קורס - "איך געגעבן איר איינער, זיי
האט אים צוויי - "וואָס, וואָס מוזן זייַן וואָס ער
האט מיט די טאַרץ, איר וויסן - '
'אבער, עס גייט אויף "זיי אַלע אומגעקערט פֿון
אים צו אייך, "'האט אַליס.
'פארוואס, דאָרט זיי זענען!' האט געזאגט דער מלך
טרייאַמפאַנטלי, פּוינטינג צו די טאַרץ אויף די
טיש.
'נאַטינג קענען זייַן קלירער ווי אַז.
און ווידער - "איידער זי האט דאס פּאַסיק -" איר
קיינמאָל האט פיץ, מיין ליב, איך טראַכטן? 'ער האט געזאגט
צו די מלכּה.
'נעווער!' האט די מלכּה פיוריאַסלי, טראָוינג
אַ ינקסטאַנד בייַ די ליזערד ווי זי האָט גערעדט.
(די נעבעך ביסל ביל האט לינקס אַוועק
שרייַבן אויף זייַן שיווערשטיין מיט איין פינגער, ווי ער
געפונען עס געמאכט קיין צייכן, אָבער ער איצט כייסטאַלי
אנגעהויבן ווידער, ניצן די טינט, וואָס איז געווען
טריקלינג אַראָפּ זייַן פּנים, ווי לאַנג ווי עס
לאַסטאַד.)
'און די ווערטער טאָן ניט פּאַסיק איר,' האט דער
מלך, זוכן ארום דעם פּלאַץ מיט אַ שמייכל.
עס איז געווען אַ טויט שטילקייַט.
'יט'סאַ ווערטערשפּיל!' דער מלך צוגעלייגט אין אַ אָפפענדעד
טאָן, און יעדער לאַפט, 'זאל די זשורי
באַטראַכטן זייער פּסאַק, 'דער מלך געזאגט, פֿאַר
וועגן די twentieth צייַט אַז טאָג.
'ניין, ניין!' האט די מלכּה.
'סענטענסע קודם - פּסאַק דערנאָכדעם.'
'סטאַף און שטוס!' האט אַליס הילכיק.
'דער געדאַנק פון בעת דער זאַץ ערשטער!'
'האָלד דיין צונג!' האט די מלכּה, טורנינג
לילאַ.
'איך וועט ניט!' האט אַליס.
'אויסגעלאשן מיט איר קאָפּ!' די מלכּה שאַוטיד בייַ
דער שפּיץ פון איר קול.
קיינער אריבערגעפארן.
'ווער קאַרעס פֿאַר איר?' האט אַליס, (זי האט
דערוואַקסן צו איר גאַנץ גרייס דורך דעם מאָל.)
'איר' רע גאָרנישט נאָר אַ באַנדע פון קארטלעך! '
אין דעם די גאנצע פּאַק רויז זיך אין די
לופט, און זענען געקומען פליענדיק אַראָפּ אויף איר: זי
געגעבן אַ ביסל שרייַען, העלפט פון שרעק און
העלפט פון כּעס, און האָב צו שלאָגן זיי אַוועק,
און געפונען זיך ליגן אויף דער באַנק, מיט
איר קאָפּ אין דער שויס פון איר שוועסטער, וואס איז געווען
דזשענטלי בראַשינג אַוועק עטלעכע טויט בלעטער וואָס
האט פלאַטערד אַראָפּ פון די ביימער אויף איר
פּנים.
'ווייק אַרויף, אַליס ליב!' האט איר שוועסטער;
'פארוואס, וואָס אַ לאַנג שלאָף איר ווע האט!'
'אוי, איך ווע האט אַזאַ אַ טשיקאַווע חלום!' האט געזאגט
אַליס, און זי דערציילט איר שוועסטער, ווי גוט ווי
זי קען געדענקען זיי, אַלע די מאָדנע
אַדווענטורעס פון הערס אַז איר האָט נאָר געווארן
לייענען וועגן, און ווען זי האט פארענדיקט,
איר שוועסטער קיסט איר, און געזאגט, 'עס איז געווען אַ
טשיקאַווע חלום, ליב, אַוואַדע: אָבער איצט לויפן
אין צו דיין טיי, עס ס געטינג שפּעט. '
אזוי אַליס גאַט זיך און אנטלאפן אַוועק, טינגקינג בשעת
זי געלאפן, ווי אויך זי זאל, וואָס אַ
ווונדערלעך חלום עס האט געווארן.
אבער איר שוועסטער געזעסן נאָך פּונקט ווי זי לינקס
איר, לינינג איר קאָפּ אויף איר האַנט, וואַטשינג
די באַשטעטיקן זון, און טינגקינג פון ביסל
אַליס און אַלע איר ווונדערלעך אַדווענטורעס,
ביז זי צו אנגעהויבן דרימינג נאָך אַ
שניט, און דאָס איז געווען איר חלום: -
קודם, זי געחלומט פון ביסל אַליס זיך,
און אַמאָל ווידער די קליינטשיק הענט זענען געווען קלאַספּט
אויף איר קני, און די העל לאָעט אויגן
זענען זוכן אַרויף אין הערס - זי קען הערן
די זייער טאָנעס פון איר קול, און זען אַז
מאָדנע קליין וואָרף פון איר קאָפּ צו האַלטן צוריק
די וואַנדערינג האָר וואָס וואָלט שטענדיק באַקומען
אין איר אויגן - און נאָך ווי זי ליסאַנד,
אָדער סימד צו הערן, די גאנצע אָרט אַרום
איר געווארן לעבעדיק די מאָדנע באשעפענישן פון
איר ביסל שוועסטער ס חלום.
די לאַנג גראָז רוסטלעד בייַ איר פֿיס ווי די
ווייסע ראַבאַט כעריד דורך - די דערשראָקן
מויז ספּלאַשט זייַן וועג דורך די
ארומיקע בעקן - זי געקענט הערן די
שאָקלען פון די טעאַקופּס ווי די מאַרץ האַרע און
זייַן פריינט שערד זייער קיינמאָל-סאָף מאָלצייַט,
און די קוויטשיק קול פון די מלכּה אָרדערינג
אַוועק איר נעבעך געסט צו דורכפירונג -
אַמאָל מער דער חזיר-בעיבי איז סניזינג אויף די
דוטשעסס ס קני, בעת פּלאַטעס און קיילים
קראַשט אַרום אים - אַמאָל מער די קוויטש פון
די גריפאָן, די סקוויקינג פון די ליזערד ס
שיווערשטיין-בלייַפעדער, און די טשאָוקינג פון די
סאַפּרעסט גיני-פּיגס, אָנגעפילט די לופט,
צעמישט מיט די ווייַט סאַבז פון די
צאָרעדיק מאָקק טורטלע.
אזוי זי געזעסן אויף, מיט מוז אויגן, און העלפט
געגלויבט זיך אין וואָנדערלאַנד, כאָטש זי
געוואוסט זי האט אָבער צו עפענען זיי ווידער, און
אַלע וואָלט טוישן צו נודנע פאַקט - די גראָז
וואָלט זייַן בלויז ראַסלינג אין דעם ווינט, און די
בעקן ריפּאַלינג צו די ווייווינג פון די רידז -
די ראַטאַלינג טעאַקופּס וואָלט טוישן צו
טינגקאַלינג שאף-בעלז, און די מלכּה ס
קוויטשיק געשרייען צו דעם קול פון דעם פּאַסטעך
יינגל - און די ניסן פון די בעיבי, די קוויטש
פון די גריפאָן, און אַלע די אנדערע מאָדנע
נויזיז, וואָלט ענדערן (זי געקענט) צו די
צעמישט קלאַמער פון די פאַרנומען פאַרם-הויף -
בשעת די לאָווינג פון די פיך אין די
ווייַטקייט וואָלט נעמען דעם אָרט פון די מאָקק
טשערעפּאַכע ס שווער סאַבז.
לאַסטלי, זי פּיקטשערד צו זיך ווי דעם
זעלביקער ביסל שוועסטער פון הערס וואָלט, אין די
נאָך-צייַט, זייַן זיך אַ דערוואַקסן פרוי, און
ווי זי וואָלט האַלטן, דורך אַלע איר ריפּער
יאָרן, דער פּשוט און לאַווינג האַרץ פון איר
קינדשאַפט: און ווי זי וואָלט קלייַבן וועגן
איר אנדערע קינדער, און מאַכן זייער
אויגן ליכטיק און לאָעט מיט פילע אַ מאָדנע
מייַסע, אפֿשר אַפֿילו מיט דער חלום פון
וואָנדערלאַנד פון לאַנג צוריק: און ווי זי וואָלט
פילן מיט אַלע זייער פּשוט סאַראָוז, און
געפֿינען אַ פאַרגעניגן אין אַלע זייער פּשוט דזשויס,
רימעמבערינג איר אייגן קינד-לעבן, און די
גליקלעך זומער טעג.
דער סוף
קק פּראָזע קקפּראָסע אַודיאָבאָאָק אַודיאָ בוך קלאַסיש ליטעראַטור מוז קאַפּשאַנז קאַפּשאַנינג סובטיטלעס עסל סינגקראַנייזד טעקסט