Tip:
Highlight text to annotate it
X
גולליווער ס טראַוועלס
באַזירט אויף יונתן סוויפט ס יממאָרטאַל טייל
געשאפן דורך מאקס פליישער
דירעקטעד דורך דייוו פליישער
איך, לעמועל גולליווער
געבן דיר אַ געטרייַ געשיכטע
פון מיין רובֿ טשיקאַווע פּאַסירונג
אין די דרום ם.
אויף די 5 טאָג פון נאוועמבער, 1699,
בעת ריטשט ברייט 30 דיגריז,
צוויי מינוט דרום,
אַ שטורעם פון גרויס צאָרן פּלוצלינג ...
אַלע ס געזונט! [עקאָוז]
אַלע ס געזונט! [עקאָוז]
♪ אלע ס געזונט! ווהאַט'סאַ רעגנדיק טאָג? ♪
♪ מייַלע אַז וואָלקן. ♪
♪ בעהינד אַז וואָלקן איר וועט געפינען אַ גאלדענער שטראַל. ♪
♪ אלע ס געזונט! לאַכן אייער פירז אַוועק. ♪
♪ זע די ליכט פאָרויס. רעכט פאָרויס. ♪
♪ טהערע'סאַ מונליט נאַכט פאָרויס. ♪
♪ עוועריאָנע, קומען אויף האָבן שפּאַס. אַלע ס געזונט! ♪
פארוואס טאָן זיי מאַכן מיר זינגען אַז ליד?
דער דיכטער ווער געשריבן עס איז אַוואַדע פאַלש.
עס ס העל פאָרויס. די ליכט ס פאָרויס.
איך'ד גאַנץ גיין היים און גיין רעכט צו בעט.
אַלע ס געזונט!
מיין פֿיס זענען נאַס און מיין בוניאָנס ווייטיק,
און נאָך איך'ווע צו האַלטן ברייט וואך,
אַלע נאַכט! [עקאָוז]
איך וועקן פאָלקס אַרויף צו דערציילן זיי דאס זענען אַלע רעכט!
און, ♪ אלע ס געזונט! ווהאַט'סאַ רעגנדיק טאָג? ♪
♪ מייַלע אַז וואָלקן. ♪
♪ בעהינד אַז וואָלקן איר וועט געפינען אַ גאלדענער שטראַל. ♪
♪ אלע ס געזונט! לאַכן אייער פירז אַוועק. ♪
♪ זע די ליכט פאָרויס. רעכט פאָרויס. ♪
♪ טהערע'סאַ מונליט נאַכט פאָרויס. ♪
♪ עוועריאָנע, קומען אויף האָבן שפּאַס. אַלע ...
א, א, אלע ס געזונט! ווהאַ, ווהאַ, ווהאַט'סאַ רעגנדיק טאָג?
[סקרימז]
דער מלך האט וויזיטערז.
צי איר וויסן זיי ניטאָ סיינינג אַ כאַסענע קאָנטראַקט?
טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג!
[מאַפאַלד] עס, טהערע'סאַ גיגאַנט אויס דאָרט!
דיין מאַדזשאַסטי.
אַ דאַנק, אייער מאַדזשאַסטי.
קסובע
מלך ליטטלע פון לילליפּוט
טוט דעם 5 טאָג פון נאוועמבער 1699 געבן די האַנט פון זיין טאָכטער
פּרינצעסין גלאָרי
צו פּרינס דוד
זון פון באָמבאָ
מלך פון בלעפוסקו!
גאַנץ אין אָרדענונג, פייַן.
מלך באָמבאָ!
געזונט מיר האט עס, איר קליין יונגאַטש, איר. מיר האט עס.
יא מיר, מיר אוודאי האבן, האט ניט מיר?
נאָר אַ פּאָר פון אַלט דאַג קיופּידז, איך טראַכטן! [לאַפס}
דיין מאַדזשאַסטי, די חתונה דאס זענען דאָ.
טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג! זאל מיר גיין!
זאל מיר גיין! זאל מיר גיין! טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג! זאל מיר גיין!
מעהודערדיק טעם, מעהודערדיק!
רויזן, פרעעסיאַ, רהאָדאָדענדראָנס, ראַנונקולוס, סנאַפּ דראַגאָנס, און דאַיסיעס.
אַ!
זיי ניטאָ שיין פּאָסיעס, ביסט נישט זיי?
שיין בלומז, שיין!
טאַקע!
מייַ איך?
טאַקע, ביטע טאָן!
גלענצנדיק!
[וויספּערז]
[כוויסאַלז]
טאַקע! א מייַסטערווערק!
וואַניל. וואַו!
♪ פאַיטהפול. געדענק, אַז וועלכער איך טאָן, איך בין אַלעמאָל געטרייַ, מיין ליבע. ♪
♪ געטריי, מיט אַלע מיין נשמה און דאַנקבאַר פֿאַר איר, ♪
♪ וואס געקומען פון הימל אויבן. ♪
♪ מיר וועט טאַנצן הייַנט בייַ נאַכט צוזאַמען, אויף אַ וועלט מיט מיר מיר וועט געפינען. ♪
מיין נאָר קליין טאָכטער. איך שרעק לוזינג איר.
כאַ, באַק אַרויף דאָרט אַלט יינגל, איר ניטאָ ניט לוזינג אַ טאָכטער. ניטאָ גיינינג אַ זון.
מיין זון!
♪ אזוי איך וועט זיין געטרייַ און געטרייַ ווי איך צוזאָג צו זיין, און איר וועט זיין פֿאַר אַלע מייַנער. ♪
המם. שיינע ניגן.
יא, מיר ווי עס.
אַז איז געטריי. דער ליד פון לילליפּוט.
עס וועט ווערן געשפילט בייַ די חתונה מאָרגן.
פון קורס. פון קורס.
וואָס ס אַז, פאַיטהפול? טאַקע, ניט, ניט! אויף אייביק!
דער ליד פון בלעפוסקו מוזן ווערן געשפילט בייַ די חתונה.
אבער באָמבאָ, פאַיטהפול איז שטענדיק געשפילט אין אונדזער חתונות.
עס, עס ס מסורה, האר. און עס ס זייער שיין.
יא, יאָ, איך וויסן. ליב קליין דיטי,
טאַקע אָבער קוים צונעמען פֿאַר דעם גרויס געלעגנהייַט.
אבער פאָרעווער! טהערע'סאַ געזאַנג פֿאַר איר! הכרמל, המגיד!
געטרייַ וועט ווערן געשפילט.
באַ! פאַדער. אַבסאָלוט פאַדער. עס מוזן זיין פאָרעווער!
געטרייַ.
אויף אייביק!
געטרייַ.
אויף אייביק!
געטרייַ.
עס וועט זיין אויף אייביק, אָדער עס וועט זיין קיין כאַסענע!
ניט חתונה? אבער די קוכן און די שיין בלומען און ..
טאַקע באָמבאָ, איר וועט ליבע פאַיטהפול.
אַ!
עס ס מלחמה!!!
טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג!
עס ס מלחמה!!!
מלחמה. צאָרע איז מיר. צאָרע איז מיר.
איך געפונען אַ באַרג, דיין מאַדזשאַסטי. איך געפונען עס! עס איז געווען מענטש, אַ מענטש באַרג!
מלחמה איז נישט פייַן.
עס איז געווען, איז געווען דעם גרויס!
ניט, ניט. עס איז געווען דעם גרויס!
מענטשן באַקומען שאַטן אין מלחמות.
ער ס ווי גרויס, ווי גרויס ווי, ווי, .. גרויס ווי, ווי, ווי ..
וואַרטן אייער מאַדזשאַסטי!
באָמבאָ קענען ניט שרעקן מיר. קיין האר.
דו זאלסט נישט שטיין דאָרט ווי אַ שמענדריק!
איך בין טריינג צו דערציילן איר אַז טהערע'סאַ גיגאַנט!
ווען איך באַקומען מיין שופּן אַרויף, דעמאָלט קוק אויס.
אבער כבוד, נעבעך ביסל כבוד.
דו זאלסט נישט קוק איצט דזשענטלמען, אָבער עס ס מלחמה.
מלחמה? ווהאָאָפּעע!
♪ אייביק, אייביק, ♪
♪ עס וועט נישט זיין ווער עס יז אָבער איר. ♪
♪ געדענק איך בין אמת, מיין זיס. ♪
♪ אייביק, אייביק, ♪
♪ איר וועט טיילן אין אַלץ איך טאָן, ♪
♪ און האַלטן סמיילינג דורך, מיין זיס. ♪
♪ איך וועט האָבן נאָר איר דאָ אין מיין האַרץ, ♪
♪ און איך וועט צוטרוי איר כאָטש מיר ניטאָ באַזונדער. ♪
♪ אזוי, אייביק, אייביק, ♪
♪ מייַן גיידינג מלאך איר וועט זיין. ♪
♪ אזוי שטענדיק האָבן אמונה אין מיר. ♪
ש!
ש!
ש!
מלחמה. הצ. הצ. ראָללס אַוועק מיין צוריק ווי אַ קאַטשקע.
אבער, אָבער איך בין, אָבער איך בין טריינג צו זאָגן יאַ!
איך בין טעלינג יאַ עס ס, עס ס יי ..
וואָס ס אויף אייער מיינונג?
איך געזאגט ..
רעדן אַרויף, מענטש.
טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג! טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג!
פֿאַר הימל האַשעם, גאַבי. קנעפּל דיין מויל.
קענען ניט איר זען איך האָבן אַ מלחמה אויף מיין הענט?
זיין אַוועק מיט איר. שאָאָ! שאָאָ! שאָאָ! שאָאָ!
א מלחמה?
צי איר רעכן ער קען זיין אַ, אַ שפּיאָן?
ווהאָ'סאַ שפּיאָן? ווהאָ'סאַ שפּיאָן?
דער ריז אויף דער פּלאַזשע!!!
א ריז? ריז? פארוואס טאָן ניט איר זאָגן מיר דאס?
טאָן עפּעס. דו זאלסט נישט שטיין דאָרט. גיין. סיק די הינט אויף אים.
ברענגען אים צו מיר אין אַמאָל!
וועקן אַרויף! וועקן אַרויף!
טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג! א ריז אויף דעם ברעג!
וועקן אַרויף, איך זאָגן יאַ! וועקן אַרויף! טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג!
וועקן אַרויף! וועקן אַרויף! ריז אויף דעם ברעג!
וועקן אַרויף! וועקן אַרויף! טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג!
א ריז אויף דעם ברעג! וועקן אַרויף, איך זאָגן יאַ! וועקן אַרויף!
טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג!
וועקן אַרויף! וועקן אַרויף! ריז אויף דעם ברעג!
וועקן אַרויף! וועקן אַרויף! טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג! א ריז אויף דעם ברעג!
וועקן אַרויף! וועקן אַרויף! טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג!
א ריז, אויף דעם ברעג?
א ריז?
אויף דעם ברעג?
טט-טהערע'סאַ, טהערע'סאַ, עס ס, עס ס יי ..
ריז אויף דעם ברעג!
ריז! [סקרימז]
עס ס אָפֿן!
א ריז?
א ריז אויף דעם ברעג!
ריז!
אויף די
ברעג!
איך געזאגט, "טהערע'סאַ ריז אויף דעם ברעג!"
ברענגען קייבאַלז און מכשירים. ברענגען פערד און מיולז.
ברענגען סניפּפּערס און קליפּערז, לאַדערז און ספּאָאָלס.
ברענגען דערעק די ריג, און ברענגען פלויד די דזשיג.
ברענגען ווהאַטטשאַמאַקאַלליט. קליין און גרויס. א טהינגאַמאַטהוד. א טהינגאַמאַדזשיג.
און אַלע מינים פון דאס און שטאָפּן ווי אַז עס.
גיי מיר!
ש!
ש!
ש!
המם!
ש! רויק. מיר ניטאָ כּמעט דאָרט.
ווהאָאַאַ!
ווה, ווו, ווו איז עס?
איך טאָן ניט וויסן, אָבער עס איז רעכט דאָ.
דאָ?
טאַקע יאָ? נו ווו איז עס איצט?
נו אַ, אַ, איך קענען ניט פֿאַרשטיין עס. עס איז רעכט דאָ.
ערלעך.
ריז, כאַ! דראַגגינג אונדז אויס אין די טויט פון די נאַכט.
יאָ, טשייסינג ווילד גיס.
גאַבי מוזן האָבן שוין געזען דאס.
אפֿשר עס נאָר גאַט אַרויף און פלו אַוועק.
יאָ, און ברידינג פייַער.
קוקן אויס גאַבי. דיין גיגאַנט ס גאַנאַ ביס יאַ!
היי, היי פעלאַס, אפֿשר עס איז מיר ער געזען. קוקן. י'מאַ גיגאַנט! י'מאַ גיגאַנט!
[געלעכטער]
פּססט!
פּססט! פּססט! פּססט!
הערן.
[ברידינג]
[גראָונינג]
יייי טט-געזאָגט יאַ אַז עס איז געווען
אַאַאַ גיאַ, אַ ריז אויף די בב-ברעג.
און געזונט, עס ער איז.
הוה?
ער געזאגט, "אַז ס דער ריז אויף דער פּלאַזשע!!!"
ש!
ש!
ש!
עס יסנ'טאַ מאָמענט צו וויסט.
יעדער לעצט מענטשן מוזן טאָן אַלע אַז ער קענען.
אַרבעט מיט די גרעסטע פון יאָגעניש.
אַזוי בינדן אַרויף זייַן האנט, זייַן געווער, זייַן קאַסטן, זייַן האַלדז, זייַן פֿיס!
און איך וועט טאָן די מנוחה.
זאל ס גיין!
רויק.
רויק.
רויק.
רויק.
היי?
ש!
אָפּגעהיט!
אַרויף!
שטעלן אים עס! ניט! ניט! דאָ! דו זאלסט נישט זיין דערשראָקן מענטש!
אָ! אָ! ער גאַט מיר! ער גאַט מיר! אָ! אָ! הילף! ער ס מאָרד מיר!
איך טאָן ניט ווילן צו שטאַרבן! הילף! הילף! ער ס מאָרד מיר! הילף!
היי!
נו, וואָס זענען איר רובעס ווארטן פֿאַר? בונד אים אַרויף!
באַקומען די ראָד. קומען אויף, זעמל אין די טעלער.
ברענגען פּעגס צו האַלטן אים. ברענגען דזשאַקס, טאַקס, קליץ, האַק.
אלערליי פון דאס און שטאָפּן ווי אַז עס!
[שלוקערצן]
קומען אויף איצט! זאל ס גיין! הייבן, ער!
אַרויף! אַרויף מענטשן! אַרויף! אַרויף!
צוריק אַרויף בילי! קומען אויף, ניקי.
שטענדיק דאָרט, בעסי!
צוריק אַרויף, בילי!
לענד! לענד!
ער!
... פינף, און זעקס, און זיבן, און אַכט, און נייַן, און טאַקע!
גרייט עס ווייטער? זאל ס גיין!
גידי אַרויף, סוזי! גידי אַרויף!
נידעריקער כוואַליע אין!
אָפּגעהיט! אָפּגעהיט!
אַלע שטעלן ונטער!
אָוקיי, לאָזן ס גיין!
גידי אַרויף! שטימען ער!
גידי אַרויף! שטימען ער!
גידי אַרויף!
טאַקע! טאַקע! טאַקע!
שלעפּן אין די ראָפּעס דאָרט!
נישט אַזוי שנעל! נישט אַזוי שנעל! ייַלן אַרויף, דאָרט! פּאַמעלעך אַראָפּ!
באַקומען די ווילז פאַרגאַנגענהייַט!
פיו! איך טאָן ניט וויסן וואָס זיי וועלן טאָן אַרום דאָ אָן מיר!
אָהההה!!!
הייבן! הייבן!
[סנאָרינג] פאַיטהפול איז שטענדיק געשפילט אין אונדזער חתונות ... געטרייַ.
[סנאָרינג] פאַיטהפול.
אייער, אייער, אייערע מאַדזשאַסטי.
הוה?
איך'ווע גאַט דער ריז!
דער ריז. טאַקע, יאָ, יאָ, דער ריז. געזונט ברענגען אים ין ברענגט אים ין
אָוקיי. אָוקיי.
דיין מאַדזשאַסטי, איך טאָן ניט טראַכטן ער'ד פּאַסיק אין דאָ.
טאַקע איר טאָן ניט, כאַ? אַזוי עס ס נישט גוט גענוג פֿאַר אים, המם?
נו ווו איז ער?
אויס דאָרט, דיין מאַדזשאַסטי.
איצט, דעמאָלט.
הומף! נישט גוט גענוג פֿאַר אים!
נו, ווו איז ער?
פון דאָ. אויף!
רוף אויס די גאַרדז, די אַרמיי, דער יאַמ - פלאָט, פרויען און קינדער ערשטער, איך וועט זען איר שפּעטער.
זוכן אים, מענטשן. ער קען זיין אַרמד.
[סקרימינג]
[יאָנז]
אָהההה!!
אַג! פארוואס טאָן איך באַקומען אויס געהאלטן? דיין מאַדזשאַסטי! זאל מיר אין!
קוק דיין מאַדזשאַסטי! זאל מיר אין! זאל מיר אין! זאל מיר אין!
זאל מיר אין! זאל מיר אין! הילף! איך טאָן ניט ווי דעם! [שרייט]
אָהההה!!
זאל מיר גיין! הילף! הילף! זאל מיר גיין! איך טאָן ניט ווילן צו שטאַרבן!
נו, נו. וואָס האָבן מיר גאַט דאָ?
הילף! הילף! דו זאלסט ניט עסן מיר! דו זאלסט ניט עסן מיר!
הילף! איך וועט ניט געשמאַק גוט. איך וועט געבן איר ינדיידזשעסטשאַן.
א מענטש. א קליינטשיק מענטש.
איר קענען ניט טאָן דעם צו מיר. איך'ווע גאַט אַ פרוי און קידס.
מילליאָנס פון קידס.
האַלטן אויף עס, פּאָר. קיינער ס גיי צו שאַטן איר.
הילף! שטעלן מיר אַראָפּ! הילף! הילף! [שרייט]
קאַפּ אַז! קאַפּ אַז!
נו, אן אנדער איינער. וואס זענען איר?
ווער מיר? וואָס? איך בין מלך אַרום דאָ.
גואַרדס! גואַרדס! צו די טעראַץ!
אַרטשערס! אַרומרינגלען דעם ריז! אַרומרינגלען דעם ריז! גואַרדס!
גוט.
כאַ! איר וועט באַצאָלן פֿאַר דעם.
גרייט!
ציל, פייַער. ציל, פייַער.
ציל!
פייַער, פייַער, פייַער.
[לאַפס] וויאַזוי איר ווי אַז? [לאַפס]
ווילן עטלעכע מער? אַלע רעכט, לאָזן איר גיין! [לאַפס]
עס ס באָם
באָ!
צווינגען די טויערן! מענטש די באַטאַלמאַנץ! באַשיצן די שטאָט!
מיר ניטאָ קעגן! מיר ניטאָ קעגן!
אָפּשטעלן! האַלטן איר חזירים!
באַקומען צוריק צו אייער הודעות! באַקומען צוריק דאָרט און קעמפן!
מיר פון בלעפוסקו זענען נישט!
... דערשראָקן פון עפּעס.
נו, ווו ס אַלעמען פאַרבייַ?
דעם איז קיין וועג צו מייַכל אַ ומשעדלעך גאַסט.
קוקן גאַבי, מיר'ווע וואַן! גאַבי! גאַבי?
זען גאַבי? זיי'ווע פאַרבייַ. יא, האר. דערשראָקן שייגעץ. [לאַפס]
העלא עס.
קומען איצט, טאָן ניט לאָזן מיין נומער שרעקן איר.
איר, דיין מאַדזשאַסטי, שורלי איר ניטאָ ניט דערשראָקן פון מיר?
נוה אַ.
גוט, גוט. און לאָזן מיר פאָרשטעלן זיך.
מיין נאמען איז גולליווער, דיין מאַדזשאַסטי. לעמועל גולליווער, אַ שיפּוורעקקעד מאַטראָס.
בייַ דיין דינסט.
נו, באַגריסונג צו לילליפּוט, הער, הער גולליווער.
אַ הער גולליווער, קענען איר קאַמף?
[לאַפס] גוט דיין מאַדזשאַסטי, איך קענען לעקן אַבי ווער מיין נומער.
אַ, גלענצנדיק, גלענצנדיק! [לאַפס]
איך טאָן ניט טראַכטן באָמבאָ וועט געבן אונדז קיין ווייַטער צרה בשעת איר ניטאָ אַרום דאָ.
[לאַפס] קיין האר!
ער ס אויף אונדזער זייַט, גאַבי.
ער ס אויף אונדזער זייַט!
עס ס גאָרנישט צו מורא!
דער מענטש באַרג ס אויף אונדזער זייַט!
♪ אלע ס געזונט! ווהאַט'סאַ רעגנדיק טאָג? ♪
♪ מייַלע אַז וואָלקן. ♪
♪ בעהינד אַז וואָלקן איר וועט געפינען אַ גאלדענער שטראַל. ♪
♪ אלע ס געזונט! לאַכן אייער פירז אַוועק. ♪
♪ זע די ליכט פאָרויס. רעכט פאָרויס. ♪
♪ טהערע'סאַ מונליט נאַכט פאָרויס. ♪
♪ עוועריאָנע, קומען אויף האָבן שפּאַס. אַלע ס געזונט! ♪
♪ אלע ס געזונט! אַלע ס געזונט! אַלע ס געזונט! ♪
♪ יט'סאַ כאַפּ-כאַפּ-צופרידן טאָג ♪
♪ טאָאָדלע-ודאַל-ודאַל-ודאַל-ודאַל-לייגן ♪
♪ צוליב איר און מיר פֿאַר אונדז און מיר ♪
♪ כל די וואלקנס האָבן ראָולד אַוועק ♪
♪ יט'סאַ כאַפּ-כאַפּ-צופרידן טאָג ♪
♪ טאָאָדלע-ודאַל-ודאַל-ודאַל-ודאַל-לייגן ♪
♪ די זון שיינט ליכטיק און די וועלט ס אַלע רעכט ♪
♪ יט'סאַ כאַפּ-כאַפּ-צופרידן טאָג ♪
♪ יט'סאַ כאַפּ-כאַפּ-צופרידן טאָג ♪
♪ טאָאָדלע-ודאַל-ודאַל-ודאַל-ודאַל-לייגן ♪
♪ צוליב איר און מיר פֿאַר אונדז און מיר ♪
♪ כל די וואלקנס האָבן ראָולד אַוועק ♪
♪ יט'סאַ כאַפּ-כאַפּ-צופרידן טאָג ♪
♪ טאָאָדלע-ודאַל-ודאַל-ודאַל-ודאַל-לייגן ♪
♪ די זון שיינט ליכטיק און די וועלט ס אַלע רעכט ♪
♪ יט'סאַ כאַפּ-כאַפּ-צופרידן טאָג ♪
♪ פאָר און צוואַנציק סונבעאַמס ♪
♪ ביסט דאַנסינג קייַלעכיק מיין פּנים ♪
♪ פאָר כעזשבן און צוואַנציק מער ♪
קומען אויף, ווו זענען די קנעפּלעך?
♪ ביסט דאַנסינג יעדער אָרט ♪
♪ יט'סאַ כאַפּ-כאַפּ-צופרידן טאָג ♪
♪ טאָאָדלע-ודאַל-ודאַל-ודאַל-ודאַל-לייגן ♪
♪ איר קענען ניט גיין פאַלש אויב איר זינגען אַז ליד ♪
♪ יט'סאַ כאַפּ-כאַפּ-צופרידן טאָג ♪
♪ פאָר און צוואַנציק סונבעאַמס ♪
♪ ביסט דאַנסינג קייַלעכיק מיין פּנים ♪
♪ פאָר כעזשבן און צוואַנציק מער ♪
♪ ביסט דאַנסינג יעדער אָרט ♪
♪ איר קענען ניט גיין פאַלש אויב איר זינגען אַז ליד ♪
♪ יט'סאַ כאַפּ-כאַפּ-צופרידן טאָג! ♪
אויס פון זייף! רוק אים אַרויף!
אויס פון זייף! רוק אים אַרויף!
וטאַ די צעבער! הע'סאַ קומט אַרויף!
היי קוק אויס! כאַפּן עס! שלעפּ עס אַוועק! נאַב עס!
שלעפּ עס אַוועק! נעמען עס אַוועק!
איר פֿאַרשטיין אַז נישט ביז אַז גיגאַנט איז אַוועקגענומען
קענען אונדזער פאָרסעס געשמאַק די זיס פירות פון נצחון!
איצט דעמאָלט, עס איז אַרויף צו איר צו טראָגן דעם אָנזאָג צו מיין ספּיעס אין לילליפּוט.
זיין אַוועק און קען גליק זיין מיט איר!
צו-דע-קלאָזעט!
באַקומען געגאנגען!
דיין מאַדזשאַסטי, איך בין נעבעכדיק די ביסל פּרינצעסין איז ניט מיט אונדז.
יא, אויך שלעכט. צו פיל יקסייטמאַנט פֿאַר איין טאָג.
[לאַפס]
[כוויסאַלז]
♪ עס זענען בלובערדז אין די לעוואָנע - ליכט ♪
♪ סילי געדאַנק, בלובערדז אין די לעוואָנע - ליכט ♪
♪ אבער אַז ס ווי איך פילן ווען איך בין מיט איר ♪
♪ עס זענען נאַכט אַולז אין דער טאָגליכט ♪
♪ סילי געדאַנק, נאַכט אַולז אין דער טאָגליכט ♪
♪ אדער אפֿשר מיין האַרץ איז געזאגט ווהאָאָ-ווהאָאָ-ווהאָאָ-ווהאָאָ ♪
♪ ווער איז דער איין פֿאַר אונדז? ♪
♪ איר - עס ס וואָס איר'ווע געטאן פֿאַר אונדז ♪
♪ עס זענען בלובערדז אין די לעוואָנע - ליכט ♪
♪ סילי געדאַנק, בלובערדז אין די לעוואָנע - ליכט ♪
♪ אבער אַז ס ווי איך פילן ווען איך בין מיט איר ♪
♪ עס זענען בלובערדז אין די לעוואָנע - ליכט ♪
♪ סילי געדאַנק, בלובערדז אין די לעוואָנע - ליכט ♪
♪ אבער אַז ס ווי איך פילן ווען איך בין מיט איר ♪
♪ עס זענען נאַכט אַולז אין דער טאָגליכט ♪
♪ סילי געדאַנק, נאַכט אַולז אין דער טאָגליכט ♪
♪ איך נאָר טראַכטן מיין האַרץ איז געזאגט ווהאָאָ-ווהאָאָ-ווהאָאָ-ווהאָאָ ♪
♪ ווער איז דער איין פֿאַר אונדז? ♪
♪ איר - אַז ס וואָס איר'ווע געטאן פֿאַר אונדז ♪
♪ עס זענען בלובערדז אין די לעוואָנע - ליכט ♪
♪ סילי געדאַנק, בלובערדז אין די לעוואָנע - ליכט ♪
♪ אבער אַז ס ווי איך פילן ווען איך בין מיט איר ♪
♪ איך בין אַז וועג וועגן איר! ♪
[סנאָרינג]
[סנאָרינג]
♪ קום היים ווידער, קומען היים ♪
♪ ווהערעווער איר זאלט זיין ♪
♪ קום היים ווידער איר מאַטראָס מענטש, מאַטראָס מענטש ♪
♪ היים ווידער צו דעם ים ♪
♪ איך הערן אַ חלום אַלע טאָג ♪
♪ א חלום אַז רופט צו מיר ♪
♪ קום היים ווידער איר מאַטראָס מענטש, מאַטראָס מענטש ♪
♪ היים ווידער צו דעם ים ♪
[טשירינג]
אַהוי, פּאָר! אַהוי, עם ..
אַהוי, פּאָר! אַהוי! אַהוי! איך זען אַז איר ניטאָ אַ מאַטראָס יינגל.
איך אָונד אַ שיפל. א שיינקייַט, צו.
פופציק מאל ווי גרויס ווי דיין אַ,
ווי גרויס ווי דיין אַ,
ווי גרויס ווי דיין שוך.
מיין, מיין.
הוי, הוי.
פאַרפאַלן איר כאָטש אין אַ כבוד גייל,
אָבער איך געקומען היים אויף די צוריק פון אַ וואַלפיש.
אבער דערציילן מיר כאָטש ווי איר געכאפט דעם וואַלפיש.
פשוט גראַבד אַ כאַפּ פון זיין עק.
מיין, מיין.
איך, איך,
איך קליימד אַ באַרג שפּיץ אַזוי הויך.
איך באַמפּט מיין קאָפּ קעגן דעם הימל.
און עס איך איז, ווו איז איך?
אויף דעם אינזל פון אַליבי.
הוי, הוי.
מיין, מיין.
הי, הי.
אבער איצט מיין לעבן איז זייער נודנע.
זיי דארפן צו מאַכן מיר אַ אַדמיראַל.
איצט אַז ס די אַרבעט וואס איך'ד הנאה.
איך מוזן זיין געגאנגען. אַהוי! אַהוי!
מיין, מיין, מיין.
[סנאָרינג]
איר שטעלן אַז פּילקע אין עס.
און דעמאָלט עס גייט אַראָפּ און אַרום.
ציען אַז זאַך.
[לאַפס] און עס קומט אויס דאָ.
די גגגג-גיגאַנט!
וואַו!
[וויספּערינג] די ליכט. די ליכט. דאַוס די ליכט!
ער ס פאַרבייַ.
פיו!
העלא! אַבי ווער אין עס?
קיינער דאָ אָבער פּונקט אונדז ספּי ...
טשיקקענס!
[קלאַקס]
מיין, מיין.
♪ אייביק, אייביק, ♪
♪ עס וועט נישט זיין ווער עס יז אָבער איר. ♪
♪ געדענק איך בין אמת, מיין זיס. ♪
♪ אייביק, אייביק, ♪
♪ לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ. ♪
♪ אייביק, אייביק, ♪
אויף אייביק! אויף אייביק!
אַז ס דער ליד פון בלעפעסקו!
א שפּיאָן!
באַשולדיקונג!
א שפּיאָן!
א שפּיאָן!
באַשולדיקונג!
א שפּיאָן! א שפּיאָן!
באַשולדיקונג!
[בלאָוינג געזונט]
ווו איז ער? ווו האט ער גיין?
קאָנסעאַלינג אַ שפּיאָן.
און אין אַ צייַט פון מלחמה, אויך. אַז מאכט עס ערגער!
טראג אויף די זוכן מענטשן!
קלוגשאַפט איר, אייער פאטער וועט הערן פון דעם.
מלך באָמבאָ, זאג די וואָרט און דער ריז איז אַ טויט קאַטשקע.
.. איז אַ טויט קאַטשקע.
פּס וואָס טוט מיר טאָן מיט די גוף?
[געלעכטער]
צוויי הערצער און אַ כאַסענע צעבראכן דורך אַ ניגן?
גלייבן!
וואַרטן אַ מינוט.
איך האב אַ געדאַנק אַז זאל אומקערן דעם רשעות צו אַ ניגן!
זינגען געטריי און פאָרעווער צוזאַמען, ווי איינער ליד.
דער ריז וועט זיין אַ טויט קאַטשקע.
הצ! איצט מיר זענען געטינג אין ערגעץ!
ליב ספּיעס, דעסטרוי. ענגשאַפט. אָפּווישן! פאַרניכטן!
האַרגענען אים!
איך וועל באַפאַלן בייַ פאַרטאָג!
אַפפעקטיאָנאַטעלי דייַן, באָמבאָ.
ווהאַטטשאַ גאַט עס?
באַפאַלן בייַ פאַרטאָג. באַפאַלן .. באָמבאָ ס באַפאַלן .., באָם ..., באָם ...
גואַרדס! גואַרדס! גואַרדס!
באָמבאָ ס קעגן! באָמבאָ ס קעגן!
באָמבאָ ס קעגן בייַ פאַרטאָג!
באָמבאָ ס קעגן! עס ס מלחמה!
באָמבאָ ס קעגן! עס ס מלחמה! עס ס מלחמה!
עס ס די סוף פון דער סאָף!
צו די ברעג! צו די ברעג!
באָמבע .. קעגן!
וואָס?
באָמבאָ קעגן!
עס ס מלחמה! עס ס מלחמה!
צו די ברעג! צו די ברעג!
דער פייַנט אנפאלן!
צו באַשיצן לילליפּוט.
צו באַשיצן לילליפּוט!
יא, פאָרויס מאַרץ.
גולליווער! גולליווער! ווו ביסט דו?
באָמבאָ ס קעגן.
ווו ביסט דו גולליווער? מיר וועט ווערן אפגעווישט אויס!
גולליווער ווו ביסט דו?
גולליווער! גולליווער! באָמבאָ ס קעגן!
גולליווער! גולליווער! באָמבאָ ס קעגן!
עס ס מלחמה! גולליווער! עס ס מלחמה!
גולליווער! ווו ביסט דו?
גולליווער! גולליווער! עס ס מלחמה!
גולליווער! באָמבאָ ס קעגן! באָמבאָ ס קעגן! עס ס מלחמה!
שטעלן מיר אַראָפּ.
כאַ! נו, ווו איר געווען איר פויל, לאַנג לעגאַד, אָוווערגראָון לוממאָקס?
איצט, באַקומען אַראָפּ עס צו אַז ברעג און ווישן אויס אַז באָמבאָ
און אַז בינטל פון בלעפעסקויאַנס.
און רייַסן עם צו ברעקלעך
און טאָן ניט לאָזן אַ מענטשן לעבעדיק צו דערציילן די מעשה.
פֿאָרווערטס מאַרץ! באַקומען געגאנגען!
יי, יי, האר! מיין, טאַקע מיין.
היי! וואַרטן פֿאַר מיר.
גולליווער, וואַרטן פֿאַר מיר!
וואַרטן פֿאַר מיר, גולליווער!
[קלאַפּ אין דער טיר]
ניט טאָן.
ווו איז עס?
וואָס האט איר געטאן מיט אים?
ווו האט איר דערלייגן עס?
ווער ס גאַט עס איצט?
גולליווער! גולליווער! וואַרטן פֿאַר מיר!
גולליווער! גולליווער!
זאל מיר גיין! זאל מיר גיין!
זאל ס גיין!
האַלטן אויף דאָרט! מיר קענען פאַרענטפערן דעם פּיספאַלי.
הערן!
האַלטן איר פייַער!
הערן וואָס איך האב צו זאָגן.
באָמבאָ, סדר אייער מענטשן צו לייגן אַראָפּ זייער געווער.
מוזן איך מאַכן איר הערן?
דוד, קוק! גולליווער ס דונערן מאַשין.
וואַרטן דאָ, כבוד.
דוד!
פייַער!
פייַער!
ציען! קומען אויף! ציען! ציען!
דוד!
נעבעך, נעבעך, נאַריש ביסל מענטשן.
קוק וואָס איר'ווע געטאן.
איצט גיין פאָרויס! ברעכן אייער נאַטשעל קעפ איבער אייער לידער!
אבער האט איר האָבן צו ברעכן גלאָרי ס האַרץ, מלך ליטטלע,
ווייַל איר זענט טאָטלאַס און עגאָיסטיש?
און איר באָמבאָ, אָ גוואַלדיק וואָריער, וואָס האָבן איר וואַן?
איר געווען צו פאַרביסן צו טראַכטן,
אויך פאַרנומען קוואַרלינג צו אַנטלייַען אויער צו די האַרמאָניע אַז זאל האָבן געווען דייַן.
אבער איצט אין אייער צער און פאַרצווייפלונג,
טאָמער איר וועט הערן צו אייער לידער ווי זיי זאלן זיין געזונגען.
♪ פאַיטהפול שטענדיק וועלכער איך טאָן ♪
♪ געדענק איך בין אמת, ♪
♪ געדענקען אַז ♪
♪ פאַיטהפול אייביק און דאַנקבאַר פֿאַר איר ♪
♪ איך וועט האַלטן סמיילינג דורך, ♪
♪ געדענקען אַז ♪
♪ מיר זאלן זיין באַזונדער איצט און דעמאָלט ♪
♪ אבער איך וועט האַלטן איר אין מיין האַרץ ♪
♪ טילל איר ניטאָ אין מיין געווער ווידער ♪
♪ פאַיטהפול אייביק איך צוזאָג צו זיין ♪
♪ אזוי שטענדיק האָבן אמונה אין מיר ♪
אין ביכאַף פון די פעלקער פון בלעפעסקו און לילליפּוט,
מיט אייביק דאנקבארקייט און ליבע אין אונדזער הערצער, מיר קריסטיקן דיר, גולליווער!
♪ קום צוריק ווידער, קומען צוריק ♪
♪ ווהערעווער איר זאלט זיין ♪
♪ קום צוריק ווידער איר מאַטראָס מענטש, מאַטראָס מענטש ♪
♪ צוריק ווידער פון דער ים ♪
[רופט]
♪ קום צוריק ווידער איר מאַטראָס מענטש, מאַטראָס מענטש ♪
♪ צוריק ווידער פון דער ים ♪