Tip:
Highlight text to annotate it
X
ספר דער צווייטער: די גאָלדען פֿאָדעם
פּרק קסקס.
א פּלי
ווען די ניי-חתונה געהאט פּאָר געקומען היים, די
ערשטער מענטש וואס איז ארויס, צו פאָרשלאָגן זייַן
מאַזל - טאָוו, איז סידני קאַרטאָן.
זיי האבן ניט געווען אין שטוב פילע שעה, ווען
ער דערלאנגט זיך.
ער איז געווען ניט ימפּרוווד אין כאַבאַץ, אָדער אין קוקט,
אָדער אין אופן, אָבער דאָרט איז געווען אַ זיכער
גראָב לופט פון פאַדעלאַטי וועגן אים, וואָס איז געווען
ניו צו דער אָבסערוואַציע פון טשאַרלעס דאַרנייַ.
ער וואָטשט זייַן געלעגנהייט פון גענומען דאַרנייַ
באַזונדער אין אַ פֿענצטער, און פון גערעדט צו אים
ווען קיין איין אָוווערכערד.
"הער דאַרנייַ, "האט געזאגט קאַרטאָן," איך וויל מיר זאלן
זייַן פריינט. "
"מיר זענען שוין פריינט, איך האָפן."
"איר זענט גוט גענוג צו זאָגן אַזוי, ווי אַ
שניט פון רייד, אָבער, איך טאָן ניט מיינען קיין
שניט פון רייד.
טאקע, ווען איך זאג איך ווינטשן מיר זאלן זייַן
פריינט, איך קימאַט מיינען גאנץ אַז,
אָדער. "
טשאַרלעס דאַרנייַ - ווי איז נאַטירלעך - געפרעגט אים,
אין אַלע גוט, הומאָר און גוט-כאַווערשאַפט,
וואָס ער האט געוואָלט?
"אַפּאַן מיין לעבן," האט געזאגט קאַרטאָן, סמיילינג, "איך
געפֿינען אַז גרינגער צו באַנעמען אין מיין אייגן
מיינונג, ווי צו קאַנוויי צו דייַן.
אבער, לאָזן מיר פּרובירן.
איר געדענקען אַ זיכער באַרימט געלעגנהייַט ווען
איך איז געווען מער שיקער ווי - ווי געוויינטלעך? "
"איך געדענק אַ זיכער באַרימט געלעגנהייַט ווען
איר געצווונגען מיר צו באקענען אַז איר האט שוין
געטרונקען. "
"איך געדענק עס אויך.
דער קללה פון יענע מאל איז שווער אויף
מיר, פֿאַר איך שטענדיק געדענקען זיי.
איך האף עס זאל זייַן גענומען אין חשבון איינער
טאָג, ווען אַלע טעג זענען אין אַ סוף פֿאַר מיר!
צי ניט זייַן אַלאַרמד, איך בין ניט געגאנגען צו
פּריידיקן. "
"איך בין ניט בייַ אַלע אַלאַרמד.
עאַרנעסטנעסס אין איר, איז עפּעס אָבער
אַלאַרמינג צו מיר. "
"אַה!" האט געזאגט קאַרטאָן, מיט אַ אָפּגעלאָזן כוואַליע פון
זייַן האַנט, ווי אויב ער ווייווד אַז אַוועק.
"אויף די דראַנגקאַן געלעגנהייַט אין פֿראַגע (איינער
פון אַ גרויס נומער, ווי איר וויסן), איך איז געווען
ינסאַפעראַבאַל וועגן לייקינג איר, און ניט
לייקינג איר.
איך ווינטשן איר וואָלט פאַרגעסן אים. "
"איך פֿאַרגעסן עס לאַנג צוריק."
"פאַשיאָן פון רייד ווידער!
אבער, הער דאַרנייַ, אַבליוויאַן איז ניט אַזוי גרינג צו
מיר, ווי איר פאָרשטעלן עס צו זייַן צו איר.
איך האב דורך קיין מיטל פארגעסן אים, און אַ
ליכט ענטפֿערן טוט ניט העלפֿן מיר צו פאַרגעסן
עס. "
"אויב עס איז געווען אַ ליכט ענטפֿערן," אומגעקערט
דאַרנייַ, "איך בעטן דיין מחילה פֿאַר אים.
איך געהאט קיין אנדערע כייפעץ ווי צו ווענדן אַ קליין
זאַך, וואָס, צו מיין יבערראַשן, דאכט צו
קאָנפליקט איר צו פיל, באַזונדער.
איך דערקלערן צו איר, אויף די אמונה פון אַ
דזשענטלמען, אַז איך האב לאַנג דיסמיסט עס
פון מיין גייַסט.
גוט הימל, וואָס איז געווען דאָרט צו אָפּזאָגן!
האב איך האט גאָרנישט מער וויכטיק צו
געדענקען, אין די גרויס דינען איר רענדערד
מיר אַז טאָג? "
"ווי צו די גרויס דינסט," האט געזאגט קאַרטאָן, "איך
בין געבונדן צו אָנערקענען צו איר, ווען איר רעדן פון
עס אין אַז וועג, אַז עס איז מיר
פאַכמאַן קלאַפּטראַפּ, איך טאָן ניט וויסן אַז איך
קערד וואָס איז געווארן פון דיר, ווען איך רענדערד
עס .-- מיינד!
איך זאָגן ווען איך רענדערד עס, איך בין גערעדט פון
דער פאַרגאַנגענהייַט. "
"איר מאַכן ליכט פון די פליכט,"
אומגעקערט דאַרנייַ, "אָבער איך וועט ניט קריגערייַ
מיט _יאָור_ ליכט ענטפֿערן. "
"גענוינע אמת, הער דאַרנייַ, צוטרוי מיר!
איך האָבן ניטאָ באַזונדער פון מיין ציל, איך איז געווען
גערעדט וועגן אונדזער זייַענדיק פריינט.
איצט, איר וויסן מיר, איר וויסן איך בין ומפעיק
פון אַלע די העכער און בעסער פלייץ פון
מענטשן.
אויב איר צווייפל עס, פרעגן סטריווער, און ער וועט
דערציילן איר אַזוי. "
"איך בעסער צו פאָרעם מיין אייגן מיינונג, אָן
דער הילף פון זייַן. "
"נו!
אין קיין טעמפּאָ איר וויסן מיר ווי אַ צעלאָזן הונט,
ווער האט קיינמאָל געטאן קיין גוט, און קיינמאָל
וועט. "
"איך טאָן ניט וויסן אַז איר 'קיינמאָל וועט.'"
"אבער איך טאָן, און איר מוזן נעמען מיין וואָרט פֿאַר
עס.
נו!
אויב איר געקאנט פאַרטראָגן צו האָבן אַזאַ אַ
נישטיק יונגערמאַן, און אַ יונגערמאַן פון אַזאַ
גלייַכגילטיק שעם, קומען און גייען אין
מאָדנע מאָל, איך זאָל פרעגן אַז איך זאל זייַן
דערלויבט צו קומען און גיין ווי אַ פּריוולידזשד
מענטש דאָ, אַז איך זאל זייַן געקוקט ווי אַ
אַרויסגעוואָרפן (און איך וואָלט שטעלן, אויב עס זענען געווען ניט
פֿאַר די געראָטנקייַט איך דיטעקטיד צווישן איר
און מיר, אַ ונאָרנאַמענטאַל) שטיק פון
מעבל, טאָלעראַטעד פֿאַר זייַן אַלט דינסט,
און גענומען קיין אַכט פון.
איך צווייפל אויב איך זאָל זידלען די דערלויבעניש.
עס איז אַ 100-1 אויב איך זאָל העלפן
זיך פון אים פיר מאָל אין אַ יאָר.
עס וואָלט באַפרידיקן מיר, איך אַרויספאָדערן זאָגן, צו וויסן
אַז איך וואלט עס. "
"וועט איר פּרובירן?"
"דאָס איז אנדערן וועג פון זאגן אַז איך בין
געשטעלט אויף די פוטינג איך האָבן ינדאַקייטיד.
איך דאנק דיר, דאַרנייַ.
איך קען נוצן אַז פֿרייַהייט מיט דיין נאָמען? "
"איך טראַכטן אַזוי, קאַרטאָן, דורך דעם צייַט."
זיי האבן אפגעטרעסלט הענט אויף אים, און סידני פארקערט
אַוועק.
אין אַ מינוט דערנאָכדעם, ער איז געווען, צו אַלע
אַוטווערד אויסזען, ווי ונסובסטאַנטיאַל ווי
טאָמיד.
ווען ער איז ניטאָ, און אין דעם גאַנג פון אַ
אָוונט פּאַסט מיט מיס פּראָס, די דאַקטער,
און הער לאָרי, טשאַרלעס דאַרנייַ געמאכט עטלעכע
דערמאָנען פון דעם שמועס אין אַלגעמיין
טערמינען, און גערעדט פון סידני קאַרטאָן ווי אַ
פּראָבלעם פון קערלאַסנאַס און רעקלאַסנאַס.
ער האט גערעדט פון אים, אין קורץ, ניט פארביטערונג אָדער
טייַטש צו טראָגן שווער אויף אים, אָבער ווי
אַבי ווער זאל ווער געזען אים ווי ער אנטפלעקט
זיך.
ער האט קיין געדאַנק אַז דאָס קען וואוינען אין די
מחשבות פון זייַן יריד יונג פרוי, אָבער, ווען
ער דערנאָכדעם אייַנגעשלאָסן איר אין זייער אייגן
רומז, ער געפונען איר ווארטן פֿאַר אים מיט
די אַלט שיין ליפטינג פון די שטערן
שטארק אנגעצייכנט.
"מיר זענען פאַרטראַכט צו-נאַכט!" האט געזאגט דאַרנייַ,
צייכענונג זייַן אָרעם וועגן איר.
"יא, דיראַסט טשאַרלז," מיט איר הענט אויף
זייַן ברוסט, און די ינקווייערינג און אַטענטיוו
אויסדרוק פיקסט אויף אים, "מיר זענען אלא
פאַרקלערט צו-נאַכט, פֿאַר מיר האָבן עפּעס
אויף אונדזער מיינונג צו-נאַכט. "
"וואס איז עס, מיין לוסי?"
"וועט איר צוזאָג ניט צו דריקן איין קשיא
אויף מיר, אויב איך בעטן איר ניט צו פרעגן עס? "
"וועל איך הבטחה?
וואס וועט איך ניט צוזאָג צו מיין ליבע? "
וואס, טאַקע, מיט זייַן האַנט פּאַטינג באַזונדער
די גילדענע האָר פון די באַק, און זייַן
אנדערע האַנט קעגן די האַרץ וואָס שלאָגן פֿאַר
אים!
"איך טראַכטן, טשאַרלז, נעבעך הער קאַרטאָן דיזערווז
מער באַטראַכטונג און רעספּעקט ווי איר
אויסגעדריקט פֿאַר אים צו-נאַכט. "
"טאקע, מיין אייגן?
פארוואס אַזוי? "
"דאָס איז וואָס איר זענען ניט צו פרעגן מיר.
אבער איך טראַכטן - איך וויסן - ער טוט. "
"אויב איר וויסן עס, עס איז גענוג.
וואס וואָלט איר האָבן מיר טאָן, מיין לעבן? "
"איך וואָלט פרעגן איר, דיראַסט, צו זייַן זייער
ברייטהאַרציק מיט אים שטענדיק, און זייער מילד
אויף זייַן פאָלץ ווען ער איז ניט דורך.
איך וואָלט פרעגן איר צו גלויבן אַז ער האט אַ
האַרץ ער זייער, זייער זעלטן ריווילז, און
אַז עס זענען טיף ווונדז אין אים.
מייַן ליב, איך האב געזען דאָס בלידינג. "
"עס איז אַ ווייטיקדיק אָפּשפּיגלונג צו מיר," האט געזאגט
טשאַרלעס דאַרנייַ, גאנץ אַסטאַונדיד, "אַז איך
זאָל האָבן געטאן אים קיין אומרעכט.
איך קיינמאָל געדאַנק דאָס פון אים. "
"מייַן מאַן, עס איז אַזוי.
איך מורא ער איז ניט צו זייַן ריקליימד, עס איז
קימאַט אַ האָפן אַז עפּעס אין זייַן
כאַראַקטער אָדער פאָרטשונז איז רעפּאַראַבלע איצט.
אבער, איך בין זיכער אַז ער איז טויגעוודיק פון גוט
זאכן, מילד זאכן, אַפֿילו ברייטהאַרציק
זאכן. "
זי האט אַזוי שיין אין די ריינקייַט פון
איר אמונה אין דעם פאַרפאַלן מענטש, אַז איר
מאַן קען האָבן געקוקט אויף איר ווי זי איז געווען
פֿאַר שעה.
"און, אָ מיין דיראַסט ליבע!" זי ערדזשד,
קלינגינג נירער צו אים, ארויפלייגן איר קאָפּ
אויף זייַן ברוסט, און רייזינג איר אויגן צו
זייַן, "געדענקען ווי שטאַרק מיר זענען אין אונדזער
גליק, און ווי שוואַך ער איז אין זייַן
צאָרעס! "
די געבעט גערירט אים היים.
"איך וועל שטענדיק געדענקען עס, ליב הארץ!
איך וועל געדענקען עס ווי לאַנג ווי איך לעבן. "
ער בענט איבער די גילדענע קאָפּ, און שטעלן דעם
ראָזעווע ליפּס צו זייַן, און פאָולדיד איר אין זייַן
געווער.
אויב איינער פאָרלאָרן וואַנדערער דעריבער פּייסינג די
טונקל גאסן, קען האָבן געהערט איר אומשולדיק
אַנטפּלעקונג, און קען האָבן געזען די טראפנס
פון שאָד קיסט אַוועק דורך איר מאַן פון די
ווייך בלוי אויגן אַזוי לאַווינג פון אַז מאַן,
ער זאל האָבן געשריגן צו דער נאַכט - און די
ווערטער וואָלט ניט האָבן פּאַרטאַד פון זייַן ליפּס
פֿאַר דער ערשטער צייַט -
"גאָט בענטשן איר פֿאַר איר זיס רחמנות!"
קק פּראָזע קקפּראָסע אַודיאָבאָאָק אַודיאָ בוך פֿרייַ גאַנצן פול פאַרענדיקן לייענען לייענען ליבריוואָקס קלאַסיש ליטעראַטור מוז קאַפּשאַנז קאַפּשאַנינג סובטיטלעס עסל סובטיטלעס ענגליש פרעמד שפּראַך איבערזעצן איבערזעצונג