Tip:
Highlight text to annotate it
X
ענגליש פערי טאַלעס קאָללעקטעד דורך יוסף דזשאַקאָבס
קאַפּיטל 7: ניקס נאָוגהט נאַטינג
עס אַמאָל געלעבט אַ מלך און אַ מלכּה ווי פילע אַ איינער האט געווארן.
זיי זענען לאַנג חתונה געהאט און געהאט קיין קינדער, אָבער בייַ לעצט אַ בייבי-יינגל געקומען צו דער מלכּה
ווען דער מלך איז אַוועק אין דער ווייַט לענדער.
די מלכּה וואָלט ניט קריסטיקן דער יינגל ביז דער מלך געקומען צוריק, און זי האט געזאגט, "מיר וועלן
פּונקט רופן אים ניקס נאָוגהט נאַטינג ביז זיין טאַטע קומט היים. "
אבער עס איז געווען לאַנג איידער ער געקומען היים, און דער יינגל האט דערוואַקסן אַ פייַן ביסל לאַדדיע.
אין לענג דעם מלך איז געווען אויף זיין וועג צוריק, אָבער ער האט אַ גרויס טייַך צו קרייַז, און עס איז געווען
אַ קעסלגרוב, און ער קען ניט נעמען איבער די וואַסער.
אבער אַ ריז געקומען אַרויף צו אים, און געזאגט "איך וועט פירן איר איבער."
אבער דער מלך האט געזאגט: "וואס ס אייער געהאַלט?" "אָ געבן מיר ניקס, נאָוגהט, גארניט, און איך וועל
פירן איר איבער די וואַסער אויף מיין צוריק. "
דער מלך האט קיינמאָל געהערט אַז זיין זון איז געווען גערופן ניקס נאָוגהט גארניט, און אַזוי ער האט געזאגט:
"אָ, איך וועט געבן איר אַז און מיין דאַנק אין די מעציע."
ווען דער מלך גאַט היים ווידער, ער איז געווען זייער צופרידן צו זען זיין פרוי ווידער, און זיין יונג
זון.
זי דערציילט אים אַז זי האט ניט געגעבן דעם קינד קיין נאָמען, אָבער פּונקט ניקס נאָוגהט
גאָרנישט, ביז ער זאָל קומען היים ווידער זיך.
דער אָרעמאַן מלך איז געווען אין אַ שרעקלעך פאַל.
ער האט געזאגט: "וואס האָבן איך געטאן? איך צוגעזאגט צו געבן דעם ריז וואס האט מיר
איבער דעם טייַך אויף זיין צוריק, ניקס נאָוגהט נאַטינג. "
דער מלך און די מלכּה געווען טרויעריק און נעבעכדיק, אָבער זיי געזאגט: "ווען דער ריז קומט מיר
וועט געבן אים דעם הון-פרוי ס יינגל, ער וועט קיינמאָל וויסן דעם חילוק. "
דעם אנדערן טאג דער ריז געקומען צו פאָדערן דעם מלך ס צוזאָג, און ער געשיקט פֿאַר די הון-
פרוי ס יינגל, און דער ריז זענען אַוועק מיט דעם יינגל אויף זיין צוריק.
ער געפארן ביז ער געקומען צו אַ גרויס שטיין, און עס ער געזעסן אַראָפּ צו רו.
ער האט געזאגט, "הידגע, כאַדזש, אויף מיין צוריק, וואָס צייַט פון טאָג
איז וואס? "
דער אָרעמאַן קליין יינגל האט געזאגט: "עס איז די צייַט אַז מיין מוטער, די הון-פרוי, נעמט אַרויף די
עגגס פֿאַר די מלכּה ס פרישטיק. "די גיאַנט איז געווען זייער בייז, און דאַשט די
יינגל ס קאָפּ אויף די שטיין און דערהרגעט אים.
אזוי ער איז צוריק אין אַ טורעם פון אַ געדולד און דעם צייַט זיי האט אים דער גערטנער ס יינגל.
ער איז אַוועק מיט אים אויף זיין צוריק ביז זיי גאַט צו דעם שטיין ווידער ווען דער ריז געזעסן
אַראָפּ צו רו.
און ער האט געזאגט: "הידגע, כאַדזש, אויף מיין צוריק, וואָס צייַט פון טאָג
טאָן איר מאַכן אַז? "
די גערטנער ס יינגל האט געזאגט: "שור עס ס די צייַט אַז מיין מוטער נעמט אַרויף די וועדזשטאַבאַלז
פֿאַר די מלכּה ס מיטאָג. "און דער ריז איז געווען רעכט ווילד און דאַשט
זיין סייכל אויס אויף דעם שטיין.
און דער ריז זענען צוריק צו דער מלך ס הויז אין אַ שרעקלעך געדולד און האט ער
וואָלט צעשטערן זיי אַלע אויב זיי האבן ניט געבן אים ניקס נאָוגהט נאַטינג דעם צייַט.
זיי האט צו טאָן עס, און ווען ער געקומען צו דער גרויס שטיין, דער ריז האט געזאגט: "וואס מאָל פון
טאָג איז אַז? "
ניקס נאָוגהט נאַטינג האט געזאגט: "עס איז די צייַט אַז מיין פאטער דעם מלך וועט זיין געזעסן
אַראָפּ צו וועטשערע. "
דער ריז האט געזאגט: "איך'ווע גאַט די רעכט איינער איצט," און גענומען ניקס נאָוגהט ניט וואס צו זיין
אייגן הויז און געבראכט אים אַרויף ביז ער איז געווען אַ מענטש.
דער ריז האט אַ באַני טאָכטער, און זי און דער יינגל געוואקסן זייער פאַנד פון יעדער אנדערער.
דער ריז האט איין טאָג צו ניקס נאָוגהט נאַטינג: "איך'ווע אַרבעט פֿאַר איר צו מארגן.
עס איז אַ סטאַביל זיבן מייל לאַנג און זיבן מייל ברייט, און עס האט ניט געווען
קלינד פֿאַר זיבן יאר, און איר מוזן ריין עס צו מארגן, אָדער איך וועל האָבן איר פֿאַר מיין
וועטשערע. "
דער ריז ס טאָכטער זענען אויס ווייַטער מאָרגן מיט דער באָכער ס פרישטיק, און געפונען אים אין
אַ שרעקלעך שטאַט, פֿאַר שטענדיק ווי ער קלינד אויס אַ ביסל, עס פּונקט געפאלן אין ווידער.
דער ריז ס טאָכטער האט זי וועט העלפן אים, און זי געשריגן אַלע די בהמות אין די
פעלד, און אַלע די פאָוולס פון די לופט, און אין אַ מינוט זיי אַלע געקומען, און געפירט אַוועק
אַלץ וואס איז געווען אין די סטאַביל און געמאכט עס אַלע ריין איידער דער ריז געקומען היים.
ער האט געזאגט: "שאַמע אויף די וויציקייַט אַז געהאלפן איר, אָבער איך האָבן אַ ערגער טועכץ פֿאַר איר צו מארגן."
און ער האט געזאגט צו ניקס נאָוגהט נאַטינג: "טהערע'סאַ אָזערע זיבן מייל לאַנג, און זיבן
מייל טיף, און זיבן מייל ברייט, און איר מוזן פליסן עס צו מארגן דורך נייטפאָל, אָדער
אַנדערש איך וועט האָבן איר פֿאַר מיין וועטשערע. "
ניקס נאָוגהט נאַטינג אנגעהויבן פרי ווייַטער מאָרגן און געפרוווט צו לייוו די וואַסער מיט זיין עמער,
אָבער דער אָזערע איז קיינמאָל געטינג קיין ווייניקער, און ער האט ניט וויסן וואָס צו טאָן, אָבער די
ריז ס טאָכטער גערופן אויף אַלע די פיש אין
דער ם צו קומען און טרינקען די וואַסער, און זייער באַלד זיי געטרונקען עס טרוקן.
ווען דער ריז געזען די אַרבעט געטאן ער איז געווען אין אַ צאָרן, און האט געזאגט: "איך'ווע אַ ערגער טועכץ פֿאַר איר
צו מארגן, עס איז אַ בוים, זיבן מייל הויך, און קיין צווייַג אויף עס, ביז איר באַקומען צו
די שפּיץ, און עס איז אַ נעסט מיט זיבן
עגגס אין עס, און איר מוזן ברענגען אַראָפּ אַלע די עגגס אָן ברייקינג איינער, אָדער אַנדערש איך וועט
האָבן איר פֿאַר מיין וועטשערע. "
אין ערשטער דער ריז ס טאָכטער האט ניט וויסן ווי צו העלפן ניקס נאָוגהט גארניט; אָבער זי שניט
אַוועק ערשטער איר פינגער און דעמאָלט איר טאָעס, און געמאכט טריט פון זיי, און ער קלאָמב די
בוים און גאַט אַלע די עגגס זיכער ביז ער געקומען
פּונקט צו דער דנאָ, און דעמאָלט איינער איז געווען צעבראכן.
אזוי זיי באשלאסן צו אַנטלויפן צוזאַמען און נאָך דעם ריז ס טאָכטער האט טידיעד אַרויף
איר האָר אַ ביסל און גאַט איר מאַגיש קאָלבע זיי שטעלן אויס אינאיינעם ווי פעסט ווי זיי געקענט לויפן.
און זיי האט ניט גאַט אָבער דרייַ פעלדער אַוועק ווען זיי געקוקט צוריק און געזען דעם ריז
גיין צוזאמען אין שפּיץ גיכקייַט נאָך זיי.
"קוויק, שנעל," גערופן אויס דער ריז ס טאָכטער, "נעמען מיין קאַם פון מיין האָר און
וואַרפן עס אַראָפּ. "
ניקס נאָוגהט נאַטינג גענומען איר קאַם פון איר האָר און האט עס אַראָפּ, און אויס פון יעדער
איינער פון זייַן פּראָנגז עס אויפגעשפראצט אַ שטראַף דיק ברייער אין דעם וועג פון דעם ריז.
איר קען זיין זיכער עס גענומען אים אַ לאַנג צייַט צו ווערק זיין וועג דורך די ברייער קוסט און דורך
די צייַט ער איז געווען געזונט דורך ניקס נאָוגהט נאַטינג און זיין געליבטע האט לויפן אויף אַ
ציכטיק שריט אַוועק פון אים.
אבער ער באַלד געקומען צוזאמען נאָך זיי און איז פּונקט ווי צו פאַנגען 'עם אַרויף ווען דער ריז ס
טאָכטער גערופן אויס צו ניקס נאָוגהט גארניט, "נעם מיין האָר דאַגער און וואַרפן עס אַראָפּ,
שנעל, שנעל. "
אזוי ניקס נאָוגהט נאַטינג האט אַראָפּ דער האָר דאַגער און אויס פון עס געוואקסן ווי גיך ווי
בליץ אַ געדיכט רעדנ מיט אַ האַלבנ מויל פון שאַרף רייזערז געשטעלט קריס-קרייַז.
דער ריז האט צו טרעד זייער קאָשאַסלי צו באַקומען דורך אַלע דעם און דערווייַל די
יונג ליבהאבערס געלאפן אויף, און אויף, און אויף, ביז זיי זענען קימאַט אויס פון דערזען.
אבער בייַ לעצט דער ריז איז דורך, און עס איז געווען ניט לאַנג איידער ער איז געווען ווי צו פאַנגען
זיי אַרויף.
אבער פּונקט ווי ער איז געווען סטרעטשינג אויס זיין האנט צו כאַפּן ניקס נאָוגהט נאַטינג זיין טאָכטער
גענומען אויס איר מאַגיש קאָלבע און דאַשט עס אויף דער ערד.
און ווי עס רייסט אויס פון עס וועללעד אַ גרויס, גרויס כוואַליע אַז געוואקסן, און אַז געוואקסן, ביז עס
ריטשט די ריז ס טאַליע און דעמאָלט זיין האַלדז, און ווען עס גאַט צו זיין קאָפּ, ער איז געווען
דערטרונקען געווארן טויט, און טויט, און טויט טאַקע.
אזוי ער גייט אויס פון די געשיכטע. אבער ניקס נאָוגהט נאַטינג אנטלאפן אויף ביז ווו
טאָן איר טראַכטן זיי געקומען צו? פארוואס, צו בייַ די שלאָס פון ניקס נאָוגהט
גאָרנישט ס פאטער און מוטער.
אבער דער ריז ס טאָכטער איז געווען אַזוי מיד אַז זי קען ניט רירן אַ שריט ווייַטער.
אזוי ניקס נאָוגהט נאַטינג דערציילט איר צו וואַרטן עס בשעת ער געגאנגען און געפינען אויס אַ לאַדזשינג
פֿאַר די נאַכט.
און ער געגאנגען אויף צו די לייץ פון די שלאָס, און אויף די וועג ער געקומען צו די
הייַזקע פון די הון-פרוי וועמענס יינגל האט געהאט זיין סייכל דאַשט אויס דורך דעם ריז.
איצט זי געוואוסט ניקס נאָוגהט נאַטינג אין אַ מאָמענט, און געהאסט אים ווייַל ער איז געווען דער
גרונט פון איר זון ס טויט.
אזוי ווען ער געבעטן זיין וועג צו דעם שלאָס זי לייגן אַ רעגע אויף אים, און ווען ער גאַט צו
די שלאָס, ניט גיכער איז געווען ער זאל אין ווי ער געפאלן אַראָפּ טויט שלאָפנדיק אויף אַ באַנק אין דעם
זאַל.
דער מלך און מלכּה געפרוווט אַלע זיי געקענט טאָן צו וועקן אים אַרויף, אָבער אַלע אין אַרויסגעוואָרפן.
אזוי דער מלך צוגעזאגט אַז אויב קיין דאַמע געקענט וועקן אים אַרויף זי זאָל חתונה אים.
דערווייַל דער ריז ס טאָכטער איז געווען ווארטן און ווארטן פֿאַר אים צו קומען צוריק.
און זי זענען אַרויף אין אַ בוים צו היטן פֿאַר אים.
די גערטנער ס טאָכטער, גיי צו ציען וואַסער אין די געזונט, געזען די שאָטן פון די
דאַמע אין די וואַסער און טראַכט עס איז געווען זיך, און געזאגט, "אויב איך בין אַזוי באַני, אויב איך בין
אַזוי בראַווע, וואָס טוט איר שיקן מיר צו ציען וואַסער? "
אזוי זי האט אַראָפּ איר עמער און געגאנגען צו זען אויב זי קען וועד די סליפּינג פרעמדער.
און זי געגאנגען צו די הון-פרוי, וואס געלערנט איר אַ ונספּעללינג כאַפּן וואָס וואָלט האַלטן
ניקס נאָוגהט נאַטינג וואך ווי לאַנג ווי די גערטנער ס טאָכטער לייקט.
אזוי זי זענען אַרויף צו דעם שלאָס און סאַנג איר כאַפּן און ניקס נאָוגהט נאַטינג איז געווען וואַקענעד
פֿאַר אַ ביסל און זיי צוגעזאגט צו וועד אים צו די גערטנער ס טאָכטער.
דערווייַל די גערטנער זענען אַראָפּ צו ציען וואַסער פון די געזונט און געזען דעם שאָטן פון
די דאַמע אין די וואַסער.
אזוי ער קוקט אַרויף און געפינט איר, און ער האט געבראכט די דאַמע פון די בוים, און האט איר
אין זיין הויז.
און ער דערציילט איר אַז אַ פרעמדער איז געווען צו חתונה זיין טאָכטער, און גענומען איר אַרויף צו די
שלאָס און האט איר דעם מענטש: און עס איז געווען ניקס נאָוגהט נאַטינג שלאָפנדיק אין אַ שטול.
און זי געזען אים, און געשריגן צו אים: "וואַקען, וואַקען, און רעדן צו מיר!"
אבער ער וואָלט נישט וואַקען, און באַלד זי געשריגן:
"איך קלינד די סטאַביל, איך לאַוועד דער אָזערע,
און איך קלאָמב דער בוים, און אַלע פֿאַר די ליבע פון דיר,
און דו וועסט נישט וואַקען און רעדן צו מיר. "
דער מלך און די מלכּה געהערט דעם, און געקומען צו די באַני יונג דאַמע, און זי האט געזאגט:
"איך קענען ניט באַקומען ניקס נאָוגהט ניט וואס צו רעדן צו מיר פֿאַר אַלע אַז איך קענען טאָן."
דערנאך זענען זיי זייער געחידושט ווען זי גערעדט פון ניקס נאָוגהט גארניט, און געבעטן
ווו ער איז געווען, און זי האט געזאגט: "ער אַז זיצט דארט אין די שטול."
און זיי געלאפן צו אים און געקושט אים און הייסט אים זייער אייגן ליב זון, אַזוי זיי
גערופן פֿאַר די גערטנער ס טאָכטער און געמאכט איר זינגען איר כיין, און ער וואַקענעד, און
דערציילט זיי אַלע אַז דער ריז ס טאָכטער האט געטאן פֿאַר אים, און פון אַלע איר גוטהאַרציקייַט.
און זיי גענומען איר אין זייער געווער און געקושט איר, און האט געזאגט זי זאָל איצט זיין זייער
טאָכטער, פֿאַר זייער זון זאָל חתונה איר.
אבער זיי געשיקט פֿאַר די הון-פרוי און שטעלן איר צו טויט.
און זיי געלעבט גליקלעך אַלע זייער טעג.